DISU

Retorica, analisi del discorso e percorsi traduttologici

Gli interessi del gruppo si articolano attorno a tre assi di ricerca: retorica, analisi del discorso e traduttologia. Per quanto riguarda la retorica, l’attenzione è rivolta soprattutto allo studio delle funzioni cognitive e argomentative di alcune configurazioni – prevalentemente quelle metaforiche – all’interno di differenti generi testuali, con particolare riguardo per le manifestazioni linguistiche d’ambito letterario. L’analisi del discorso è declinata da un punto di vista pragmatico e secondo una prospettiva critica attraverso cui decodificare le rappresentazioni testuali e mediatiche di diversi temi sociali e istanze culturali. Le ricerche includono, inoltre, i fenomeni acquisizionali e la glottodidattica, in un’ottica che privilegia la pragmatica intra/interculturale, variazionale e interlinguistica. In ambito traduttologico, il gruppo lavora soprattutto sull’analisi comparata delle traduzioni, da e verso l’italiano, di vari tipi di testo in lingua francese, inglese, romena, spagnola e tedesca, prendendo in considerazione gli aspetti linguistici, filologici e socio-culturali del fenomeno traduttivo, sia dal versante più strettamente teorico che da quello tecnico-pratico, con lo scopo di consolidare il legame tra questi due piani nella descrizione scientifica dell’atto traduttivo.

 

Keywords: Retorica, Analisi Critica del Discorso, Pragmatica, Traduttologia

 

Settori ERC di riferimento:

SH4_11 Pragmatics, sociolinguistics, linguistic anthropology, discourse analysis

SH4_8 Language learning and processing (first and second languages)

SH4_9 Theoretical linguistics; computational linguistics

 

Componenti

Annafrancesca NACCARATO (Responsabile)

Lorena CARBONARA

Mirko CASAGRANDA

Anna DE MARCO

Danilo DE SALAZAR

Richard KIDDER

Maria Lida MOLLO

Renata OGGERO

Yannick PREUMONT

Daniela SORRENTINO

Gisèle VANHESE